APPROCHE

Méthodologie

Après nous être assurés d’avoir bien compris vos besoins et vos exigences, nous procédons à la sélection des traducteurs les plus compétents pour mener à bien votre projet. Les traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle et connaissent les contextes sociaux, économiques, culturels et sportifs des pays des langues cibles. Nous assignons également un réviseur pour la relecture. Ces deux professionnels travaillent en étroite collaboration et mettent leurs compétences respectives au service de votre projet. Une dernière révision est ensuite assurée en interne avant livraison du projet finalisé.

Assurance Qualité

Pour vous garantir un service de qualité, nous avons mis au point une procédure d’assurance qualité reposant sur cinq aspects : le style, la grammaire, l’orthographe, la précision et la présentation.

L’assurance qualité commence dès l’acceptation de notre devis par la sélection des traducteurs les plus qualifiés pour mener à bien votre projet, un réviseur contrôle ensuite le texte traduit.

Nous tentons par la suite de toujours confier vos documents aux mêmes professionnels afin d’assurer une certaine continuité dans le style et la formulation de vos textes.

Confidentialité

Nous traitons tous les documents reçus et livrés de manière hautement confidentielle. Nous pouvons naturellement signer un accord de confidentialité et nous veillons alors à ce que toutes les personnes intervenant sur votre projet signent ce même accord.